For law firms
Case files, evidence, contracts and attorney-client communication, translated and interpreted by someone who has worked inside a U.S. criminal-defense practice — not just studied the terminology.
Get a quote on WhatsApp"The supplier shall deliver" and "the supplier may deliver" are not the same sentence: one creates an enforceable obligation, the other a mere option. In legal translation, that one-word difference can decide who is liable for a breach. Machine translation matches words; we match obligations.
Before founding Semántico, Mariana Porras worked inside a criminal-defense practice in Texas, translating case files and interpreting attorney-client communication — where every nuance is evidence — and interpreting federal debriefings, where accuracy leaves no margin.
Need a translator for an active case?
Send a legible photo of the document by WhatsApp and get a fixed price the same day.