Servicios · Eje principal
Interpretación jurídica y traducción para abogados: expedientes, pruebas, contratos, testamentos y documentos societarios. Cada matiz se trata como evidencia.
Cotizar por WhatsApp«The supplier shall deliver» y «The supplier may deliver» no dicen lo mismo: uno crea una obligación exigible, el otro una mera facultad. En traducción jurídica esa diferencia de una palabra puede decidir quién responde por un incumplimiento. La traducción automática empareja palabras; nosotros emparejamos obligaciones.
Antes de fundar Semántico, Mariana Porras trabajó dentro de una práctica de defensa penal en Texas, traduciendo expedientes e interpretando la comunicación abogado-cliente, donde cada matiz es evidencia, y prestando interpretación en entrevistas de obtención de información entre agentes federales y sus fuentes, donde la exactitud no admite margen.
¿Necesitas traducción para un caso activo?
Envía una foto legible del documento por WhatsApp y recibe el precio cerrado el mismo día.