Servicios · Eje principal

La traducción jurídica que sostiene un caso, no solo un documento

Interpretación jurídica y traducción para abogados: expedientes, pruebas, contratos, testamentos y documentos societarios. Cada matiz se trata como evidencia.

Cotizar por WhatsApp

«The supplier shall deliver» y «The supplier may deliver» no dicen lo mismo: uno crea una obligación exigible, el otro una mera facultad. En traducción jurídica esa diferencia de una palabra puede decidir quién responde por un incumplimiento. La traducción automática empareja palabras; nosotros emparejamos obligaciones.

Antes de fundar Semántico, Mariana Porras trabajó dentro de una práctica de defensa penal en Texas, traduciendo expedientes e interpretando la comunicación abogado-cliente, donde cada matiz es evidencia, y prestando interpretación en entrevistas de obtención de información entre agentes federales y sus fuentes, donde la exactitud no admite margen.

Documentos que traducimos con frecuencia

  • Expedientes judiciales completos y piezas procesales
  • Contratos de compraventa, arrendamiento y prestación de servicios
  • Testamentos y declaraciones sucesorales
  • Poderes generales y especiales para litigio
  • Demandas, contestaciones y recursos
  • Actas societarias y estatutos
  • Acuerdos de confidencialidad (NDA)
  • Sentencias y laudos arbitrales
  • Declaraciones juramentadas (affidavits)
  • Correspondencia legal entre abogados

¿Necesitas traducción para un caso activo?
Envía una foto legible del documento por WhatsApp y recibe el precio cerrado el mismo día.

Escribir por WhatsApp